Henoks bok på svenska

Sammanfattning

Här berättar jag kortfattat om min Henoks bok-projekt, och här tillhandahåller jag min utgåva av Henoks bok på svenska.

Bakgrund

Tidigare under 00-talet erfor jag Henok och Henoks bok, och det var en ganska dramatiskt och upprymt möte. Det var som om Sagan om Ringen flyttade in i den bibliska världen. Ganska snart insåg jag också den skamliga situationen att en komplett svensk Henoks bok saknades, och såg det då som min uppgift att göra något åt saken.

Jag blev otroligt entusiastiskt, men jag kände en viss allvar att utge en svensk version, eftersom Henoks bok är ändå inte vilken bok som helst. Det hela blev väldigt samvetsgranskande, och jag började känna en viss obehag att jag behandlade boken delvis som kitsch. … men det är nog en mänsklig reaktion när man möts av en sådan storartad värld som öppnar upp sig …

Men om jag nu i slutändan upplever jag att Henoks bok är större än mig själv, så kand jag inte skylla på mänsklig svaghet inför ett högre kall. Så det gäller att ändå försöka ro projektet i hamn, och överlåta boken till var och en som vill öppna dess pärmar.

 

"the tree" by Haeroldus Laudeus at flickr. Under a Creative Commons Attribution-No Derivative Works 2.0 Generic. See http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/deed.en

"the tree" by Haeroldus Laudeus at flickr. Under a Creative Commons Attribution-No Derivative Works 2.0 Generic. See http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/deed.en

Dagsläget

Nu är projektet inte riktigt i hamn än. Jag har utgått från två svenska versioner från 1826 och 1901, och polerat det hela i både form och innehåll m.h.a. mestadels följande engelska översättningar av Henoks bok: Laurence, Charles, och Knibb.

I frågan om form så befinner sig mycket av det nuvarande texten på samma nivå som 1917-års bibelsvenska, och det räcker inte tycker jag. Det behövs en modernisering, och jag välkomnar dem som kan hjälpa till med det.

Vad gäller innehåll, skulle det egentligen behövas en nyöversättning från ge’ez. En sådan ambition tillhör inte detta projekt. I stället har jag jämfört den svenska versionen med andra engelska översättningar, och har modifierat texten där det har funnits skäl, vilket syns i fotnoterna. Det ligger nära till hands att även jämföra texten med den danska översättningen.

Kommentarer, bilagor, och sidoartiklar

Jag hade även ambitionen att lägga till diverse kommentarer, men det verkar bli ett evigt delprojekt som torde aldrig bli färdigt. Dokumentet innehöll från början tre bilagor och dessa fick en viss kommentarkaraktär. Men jag flyttade två av dessa till min bloggsajt som egna sidor som går att finna i menyn till höger under ”Henoks bok på svenska”. Därför hänvisas det till dessa sidor innefrån Henok boks-dokumentet.

Det blir nog för avvogt att ha en stor kommentar inuti Henoks bok-dokumentet. Bättre att ha det fristående där det kan växa och leva sitt eget liv. När tiden är mogen kan flytta in vissa delar i Henoks bok-dokumentet.

Det går ju även kommentera på dessa sidoartiklar, så även dessa kommentardelar kan bli projekt som flera utvecklar.

Tillgänglighet och licensiering

Jag har funderat en hel del på under vilka villkor jag skulle dela med mig av materialet på nätet eller i pappersform. I dagsläget finns det en växande och juridiskt seriös rörelse som heter CreativeCommons som har som mål att människor med trygghet skall kunna dela med sig av sina alster till andra kreativa människor, utan att behöva känna sig bestulna på sin kreativitet och sina idéer.

Därför har jag licensierat versionen m.h.a. en CreativeCommons-licens, närmare bestämt en Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika-licens som innebär bland annat att du kan, förutom att läsa den förstås, förbättra den t.ex. Men modifierar du den och sprider den skall du själv licensera den under samma sorts licens, vilket inkluderar villkoren att du inte har som syfte att tjänar pengar på den och att du anger mig som källa.

Inbjudan till projektet

Ett alternativ till detta är att arbeta tillsammans med mig, och vi skulle kunna tillsammans licensiera den svenska versionen tillsammans. Det skulle vara otroligt inspirerande om flera ville bidra på olika sätt, tills den dag vi, liksom danskarna, får en ny översättning på Henoks bok.

Nedladdning och teknikaliteter

Filen är i Wordformat, och är starkt formaterat och hierarkiskt upplagt, vilket betyder att du kan med fördel orientera dig i boken m.h.a. dokumentöversikten i Word.

Se Versionshistoria-sidan till höger för att se vilka ändringar jag gjort i de nya versionerna.

Ladda ner nyaste version på Henoks bok här:

henoks_bok_cc_ii_stor.doc (ett större format för att lättare läsa på dator)

Creative Commons License
Henoks bok : version 012 by Thomas Shen is licensed under a Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige License.
_ _ _ _

Äldre versioner på Henoks bok finns här:
henok_cc_i_a5.doc
Creative Commons License
Henoks bok : version 011 by Thomas Shen is licensed under a Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige License.

henok_cc_3_a5.doc

Creative Commons License
Henoks bok : version 01 by Thomas Shen is licensed under a Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige License.

Fotnotsnumreringen kan visas som siffror. Det kan uppfattas som störande och krocka med versnumreringen. Ändra då i Word till bokstäver i stället. Jag vet inte om jag lyckats fixa detta än.

Jag kommer att uppdatera nu och då i mån av tid. Så kom gärna tillbaka och ladda ner senaste versionen. Och kommentera gärna något ni saknar eller vill ändra på. Tack på förhand!

Kommentera gärna!

Om du vill ta kontakt med mig så kan du bara skriva en kommentar till denna bloggsida. Det ”plingar” då i mitt emails inbox.

§ Ett svar till Henoks bok på svenska

  • pataphysicsofsimulacra skriver:

    Hej! Jag har provat att ladda ner dokumentet på mitt jobb och märkte med en gång att
    1) vissa typsnitt visas inte som jag tänkte (detta beror naturligtvis att de rätta typsnitten behöver vara närvarande på det aktuella datorn)
    2) fotnotsnumreringen blev konstigt. Jag använde bokstäver och det blev siffror! Inte bra eftersom det krockar med versnumreringen

    hhmmmm…………..
    få se hur jag gör …..

    Får kanske även publicera olika varianter, bl.a. en variant med vanliga typsnitt ….

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s